Betel Nut Beauties van Taiwan

Betel Nut Beauties van Taiwan

door Getaway Travel

In heel Azië kauwen mensen op de noot van de betelpalm. De noot heeft een stimulerend effect. Alleen in Taiwan wordt de noot langs de kant van de weg verkocht door jonge vrouwen in nietsverhullende kleding. Dat leidt tot felle discussies in het conservatieve Taiwan.

Het natte asfalt van de weg in Hsinchu in het zuiden van Taiwan weerspiegelt het neonlicht van de tientallen kleine glazen gebouwtjes in de berm. Lange rijen auto's rijden stapvoets langs de hokjes.

ZELF NAAR Taiwan?

Bekijk alle 5 reizen naar Taiwan

Als een van de wagens stopt, loopt een langbenige schoonheid op stilettohakken naar de auto. Ze verkoopt een zakje betelnoten en de auto rijdt verder. Een eenvoudige transactie in het leven van een betel nut beauty.

Prostituees

De noot van de betelpalm is populair in heel Azië. Vooral taxichauffeurs, vrachtwagenchauffeurs en bouwvakkers kauwen de hele dag op de noot. Het sap geeft energie en heeft een milde stimulerende werking.

Sinds het midden van de jaren negentig is de verkoop van de betelnoten in Taiwan volledig in handen van jonge vrouwen die hun waar langs de kant van de weg verkopen. Gouden regel daarbij is: hoe meer kleding je aan hebt, hoe minder je verkoopt. Vrijwel iedereen die in Taiwan aankomt, denkt dat hij in een broeinest van prostitutie is gearriveerd.

Mondkanker

De dames in kwestie doen luchtig over hun beroep: ze verdienen bijna twee keer zoveel als een universitair afgestudeerde en zijn eigen baas. Bovendien zijn de populairste popsterren van Taiwan minstens zo sexy gekleed als de betelnoot verkoopsters. Dus waarom zouden zij niet in minirok hun geld mogen verdienen?

Er is namelijk nogal wat protest tegen de schaars geklede verkoopsters. Feministen vinden het beroep vrouwonterend en menen dat de meisjes worden uitgebuit. Milieuactivisten wijzen op de onherstelbare schade die de betelpalm veroorzaakt op de akkers van Taiwanese boeren. Gezondheidswetenschappers wijzen op de gevaren van de betelnoot: in Taiwan komt mondkanker vier keer zoveel voor als in Japan.

Drie keer nee

De vice-gouverneur van Taoyuan, waar ook het grootste vliegveld van Taiwan ligt, schaamde zich kapot. Iedere keer als hij belangrijke gasten van het vliegveld haalde, moest hij uitleggen dat de halfnaakte vrouwen geen prostituees waren. Buitenlanders waren vaak geschokt.

Dus bedacht de provincie een beleid gebaseerd op de Drie Nee's. 'Nee tegen borsten, Nee tegen billen en Nee tegen de buik.' Publieke verontwaardiging was het gevolg. Een groot deel van de bevolking wil niet dat de dames aan banden worden gelegd. De betel nut beauties kwamen met een tegenoffensief: 'Mijn lichaam, mijn baan, mijn eigen zaak.'

Sarong

Velen vinden namelijk dat de dames zelf moeten kunnen beslissen wat ze dragen. Het is een kans voor jonge vrouwen om op eigen benen te staan. Bovendien vinden veel Taiwanezen dat de regering niet mag beslissen wat voor kleding haar onderdanen dragen.

En dus blijven de betel nut beauties het straatbeeld bepalen. Alleen slaan ze tegenwoordig even een sarong om zich heen als de politie aan de horizon verschijnt. Met tegenzin, dat wel.

Reizen Taiwan

Specialisten Taiwan

Stay tuned

Wil jij elke maand naar Azië?

  • Schrijf je in voor de maandelijkse nieuwsbrief boordevol foto's, prijsvragen en insider tips.
  • Ook ontvang je speciale deals van onze partners.
  • En profiteer je van de leukste kortingen op reisproducten.

Aanmelden nieuwsbrief

Turkije kenner